Анемия мягкий согласный перед э

Анемия мягкий согласный перед э thumbnail

В русском языке много слов, заимствованных из других языков. Попадая в русский язык, новое слово подчиняется его орфоэпическим нормам. Так, в соответствии с законами русского произношения, перед е произносится мягкий согласный звук: [д’]ел, но [д]ол. Однако это правило распространяется не на все слова иноязычного происхождения, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи: можно слышать, например, [тэ]рмин вместо [т’]ермин, ши[нэ]ль вместо ши[н’]ель.

Причи­ной колебания данной орфоэпической нормы является влияние языка-источника, в котором слово произносилось с твердым со­гласным. Часто требуется немало времени для полного “освое­ния” нового слова. Например, слово декан (восходящее к латин­скому decim – десять; первоначально декан – старший над деся­тью монахами) давно пришло в русский язык, но до сих пор со­храняется вариантное твердое и мягкое произношение перед е : [дэ]кан и [д ‘]екан.

Запомните некоторые слова, в которых согласный перед е произносится твердо: анестезия, декольте, гротеск, де­градация, декаданс, деликатес, детектив, компьютер, менед­жер, миксер, сервис, стресс, тезис, антитеза, нонсенс, протек­ция, свитер, термос, бутерброд, темп, теннис, тент, шатен, экстрасенс, бифштекс, бизнес, инертный, ателье, идентичный, лазер, интервью, пастель, регби, тембр, тенденция, фонетика, индекс, интерьер, безе, реле, сексуальный.

Слова с мягким согласным перед е: академический, берет, бухгалтерия, дебют, анемия, брюнет, кларнет, компетенция, контекст, крем, музей, патент, паштет, пресса, прогресс, тер­мин, фланель, шинель, эссенция, юриспруденция, яхтсмен.

Во многих случаях допускается вариантное произношение;

[д’]екан и [дэ]кан, [д ‘]еканат и [дэ] канат, [с’]ессия и [сэ]ссия, но[вэ]лла и но[в’]елла, аг[р’]ессия и доп. аг[рэ]ссия, [д’]еп[р’]ессия и доп. [дэ]п[рэ]ссия, ба[сс’]ейн и ба[ссэ]йн, стра[т’]егия и доп. стра[тэ]гия, ло[тэ]рея и доп. ло[т’]ерея.

Произношение [чн], [шн] на месте орфографического чн

Конкуренция произносительных вариантов на месте орфо­графического сочетания чн имеет долгую историю, отголоски ко­торой мы ощущаем, когда нам приходится выбирать то или иное употребление: ску[чн]о или ску[шн]о, скворе[чн]ик или скворе[шн]ик?

Происходит постепенное вытеснение старомосковского произношения [шн] и сближение произношения с написанием, поэтому варианты кори[шн]евый, було[шн]ая, горни[шн]ая явля­ются устаревшими. Вместе с тем, следует помнить, что некоторые слова сохраняют в качестве обязательного произношение [шн] на месте орфографического чн: скучный, скучно, нарочно, конечно, яичница, скворечник, пустячный, очечник (футляр для очков), прачечная, горчичник, двоечник, подсвечник. Нормативным явля­ется произношение [шн] и в женских отчествах: Кузьминична, Фоминична, Ильинична.

Произношение [э] и [о] под ударением после мягких согласных и шипящих

В современной речи часто приходится слышать афёра, опё­ка вместо предусмотренных нормой афера, опека. Почему возни­кают такие колебания? Длительный процесс перехода [э] в [о], на письме обозначаемого буквой ё, в положении под ударением по­сле мягких согласных перед твердыми отражается на состоянии современной нормы. В большинстве случаев под ударением в по­ложении между мягким и твердым согласным и после шипящих произносится звук [о] (графически ё). Ср., например, решето – решётка, звезда -звёздный, слеза – слёзный.

Запомните слова с таким произношением:

разношёрстный, жёлоб, никчёмный, смётка, отёкший, жёрдочка, маркёр, стартёр, забытьё, гравёр, шофёр, ксёндз, стартёр, двоежёнство, истёк­ший (кровью).

Однако во многих словах, чаще всего заимствованных, в указанной позиции отсутствует переход [э] в [о]: опека (не опёка!), афера (не афёра!), дебелый, гренадер, двоеженец, истекший (день), жердь, жезл, бесхребетный, карабинер, оседлость, ва­лежник, одновременный.

О колебании данной орфоэпической нормы свидетельствует возможность вариантного произношения некоторых слов. При этом следует иметь в виду, что основными, наиболее предпочти­тельными являются вариантысё: белёсый, блёклый, жёлчь, жёлчный, манёвр, манёвренный, поблёкнуть. Варианты с еслова­ри фиксируют как допустимые, то есть менее желательные в употреблении: белесый, блеклый, желчь, желчный, маневр, ма­невренный, поблекнуть.

Источник

Для русского языка в целом характерно противопоставление твёрдых и мягких согласных.

Ср.: мал и мял, воз и вёз, сэр и сер, мышка и мишка.

Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед е в русском языке обычно звучит мягкий согласный: мел, нет. Так же начинают произноситься и многие заимствованные слова: метр, ребус. Однако в других случаях в заимствованном слове сохраняется произношение твёрдого согласного: адепт [адэ́пт], амбре́ [амбрэ́], хотя графически это не отражено. Обычно после твёрдого согласного в русском языке пишется э, после мягкого – е. В заимствованных словах, как правило, пишется е. Согласные же могут произноситься и мягко, и твёрдо.

При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров.

1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии:

Шопе[э]н, Вольте[э]р.

2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык:

де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг.

По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах:

де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан.

3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е.

  • Так, в заимствованных словах с сочетанием де регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием):

  • де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация.

  • Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не, ре:

  • абре[е]к, агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль.

  • Напротив, сочетание те достаточно стабильно сохраняет твёрдое произношение согласного: ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер.

4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е.

  • Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, что заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом:

  • антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль.

5. В книжных словах, в которых перед буквой е стоит не согласная, а гласная буква, не произносится звук [j].

Ср.: в русских словах: по[j]ел, за[j]елся; в заимствованных словах: дие[э]та, карие[э]с, прое[э]кт, прое[э]ктор, прое[э]кция, рее[э]стр.

  • Абсолютно недопустимо произношение [j] в слове поэт и производных от него (поэтический, поэтесса).

Обратите внимание

Произношение твёрдых и мягких согласных в заимствованных словах имеет социальную значимость. Если нормой ещё остаётся произношение твёрдого согласного (например, шимпанзе[э], гофре[э], компьюте[э]р, мадем[дм]уазе[э]ль), то произношение мягкого согласного в таких словах (шимпанзе[е], гофре[е], компьюте[е]р, маде[е]муазе[е]ль) может восприниматься слушателями как проявление низкой культуры говорящего. В то же время произнесение твёрдого согласного там, где нормой уже стало произношение мягкого согласного, может быть воспринято слушателями как проявление мещанства, претенциозности, псевдоинтеллигентности. Так, например, воспринимается произношение твёрдых согласных в словах: акаде[э]мик, бере[э]т, брюне[э]т, бухгалте[э]р, де[э]кларация, де[э]магог, де[э]мократ, кофе[э], те[э]ма, те[э]рмоме[э]тр, фане[э]ра, шине[э]ль.

Упражнения Упражнения к теме «1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах»

Читайте также другие темы раздела 1 «Орфоэпические нормы»:

  • 1.1. Общие замечания
  • 1.2. Ударение в словах и формах слов
    • 1.2.1. Особенности русского ударения
    • 1.2.2. Ударение в именах существительных
    • 1.2.3. Ударение в именах прилагательных
    • 1.2.4. Ударение в глаголах
    • 1.2.5. Ударение в причастиях и отглагольных прилагательных
  • 1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах
  • 1.4. Произношение [о] и [э] под ударением после мягких согласных и шипящих
  • 1.5. Произношение отдельных сочетаний звуков, слов и форм слов

Источник



По
законам русского языка все согласные, кроме Ж, Ш, Ц, перед Е произносятся
мягко. Многие иноязычные слова (специальные термины и имена собственные) не
подчиняются этому правилу. При этом в одних случаях допустимо только твёрдое
произношение, в других случаях возможны оба варранта. В связи с тем, что в
русском языке существует тенденция к приспособляемости звукового облика
заимствованных слов с Е после твёрдого согласного, многие такие слова
произносятся теперь в соответствии с нормами русской орфоэпии с мягким
согласным перед Е: ака[д’]емия, [д’]емократия, [д’]екада,
[т’]енор, [т’]ерапевт, [Н’]епал, [П’]енджаб и др.

Однако
во многих нерусифицировавшихся заимствованных словах согласные перед Е не
смягчаются. Не всегда проявляют склонность к смягчению губные согласные [п],
[б], [в], [ф], [м]:

[пэ]
– ку[п]е, кана[п]е, [п]ери, Шо[п]ен, Ча[п]ек;

[бэ]
– [Б]ернард Шоу, [Б]елфаст;

[вэ]
– Бо[в]е, [В]ебер, [В]ерди, Соль[в]ейг;

[фэ]
– аутода[ф]е, ко[ф]е;

[мэ] – бури[м]е, консо[м]е, [м]етр
(учитель, наставник), рено[м]е, Маллар[м]е, [М]ери[м]е, Со[м]ерсет
Моэм.

Чаще
сохраняют твёрдость перед Е зубные согласные [т], [д], [с], [з], [н], [р]:

[тэ] – а[т]еизм, ин[д’]ервью,
компью[т]ер, пан[т]еон, с[т]енд, [т]ермос, фор[т]епьяно,
эс[т]етика, Ва[т]ерлоо, Мон[т]евидео, Пас[т]ер, Пес[т]ель,
С[т]ендаль;

[дэ] – гео[д]езия, [д]емпинг,
[д]ельта, ко[д]екс, мо[д]ель, мо[д]ерн, тен[д]енция,
ше[д]евр, Ба[д]ен, [Д]ели, [Д]екарт, Мен[д]ельсон;

[сэ] – несессер /произносится [нэсэсэр]/,
[с]енсуализм, [с]епсис, [С]енека, [С]ен-Санс, [С]ент-Экзюпери;

[зэ] – бе[з]е, шимпан[з]е, Ба[з]ель,
Мо[з]ель, Би[з]е, Жо[з]еф, [З]егерс;

[нэ] – а[н]естезия, ге[н]етика,
кибер[н]етика, пенсне, тур[н]е, Ма[н]е, Мо[н]е,
[Н]ейгауз, [Н]ельсон, [Н]еру;

[рэ] – ка[р]е, пю[р]е, [р]егби,
ти[р]е, Альф[р]ед, Анд[р]е, Дю[р]ер, П[р]ево,
[Р]ейснер, [Р]ерих, То[р]ез.

Традиционное
(твёрдое) произношение согласного во многих случаях воспринимается как
манерное, устаревшее, например, пионер [пионэр]. Однако в последнее время
наметилась тенденция к сохранению в новых заимствованиях произношения, близкого
к языку-источнику. Такие заимствования выделяются в отдельную группу с
обозначением полумягкости согласного (знаком *) перед гласным [э] (так
называемое «э среднеевропейское»), который в данном случае произносится как
нечто среднее между э в слове этот е в
слове сесть.

Необходимо
учитывать, что практика современного русского языка показывает достаточно
устойчивую тенденцию к смягчению согласного [д] перед [э] в приставке де- и дез- :
девальвация, дегуманизация, денационализация, деноминация, денонсация,
деполитизация; дезинтеграция и т.д.

Согласные
[д, т, з, с, р, н, ф] перед [э] соответственно произносятся как мягкие,
полумягкие и твёрдые в следующих словах:

мягкие
согласные

полумягкие

согласные

твёрдые
согласные

агрессор [р’]

агротехника [т’]

акварель [р’]

антидемократ [д’]

антидепрессант [д’]

артель [т’]

бенефис [н’]

бухгалтер [т’]

вексель [с’]

видеотехника [д’] [т’]

винчестер (жёсткий магнитный диск) [т’]

газета [з’]

герцог [г’]

гипотеза [т’]

глетчер [л’]

дебаты [д’]

дебютировать [д’]

девиз [д’]

дезертир [д’]

дезинфекция [д’]

декада [д’]

декламация [д’]

декларация [д’]

декорация [д’]

демагог [д’]

демобилизация [д’]

демография [д’]

демократия [д’]

демон [д’]

демонстрация [д’]

демонтаж [д’]

департамент [д’]

депозит (деньги, вносимые в банк для
хранения)
 [д’]

депонировать [д’]

депрессия [д’]

деспот [д’]

дефект [д’]

дефис [д’]

диссидент [д’]

дрейфовать [р’]

интеллект [т’]

ипотека (залог имущества для
получения ссуды) [т’]

истерия [т’]

катет [т’]

катехизис [тэ] не реком.

квинтэссенция [с’]

кегли [к’]

клозет [з’]

компетентный [т’]

компетенция [т’]

компресс [р’]

компрессор [р’]

консерватория [с’]

консервы [с’]

консистенция [т’]

контекст [т’]

конфедерация [ф’] [д’]

корректный [р’]

коррекция [р’]

кредит [р’]

крем [р’]

ксерокс [с’]

леди [л’]

лечо [л’]

миллионер [н’]

молекула [л’]

музей [з’]

неолит [н’]

неологизм [н’]

одеколон [д’]

Одесса [д’]

парабеллум [д’]

патент [т’]

патефон [т’]

пионер [н’]

пресса [р’]

прессинг [р’]

пресс-служба [р’]

претендент [т’]

претенциозный [р’]

префектура [р’] [ф’]

прецедент [р’] [д’]

протест [т’]

реагент [г’]

регент [рэ] устаревает

реглан [р’]

регресс [рэ] устаревает

резервация [р’]

рейд [рэ] устаревает

рейс [рэ] устаревает

ректор [р’]

рельс [р’]

реляция [р’]

ремарка [р’]

рента [р’]

репрезентант [р’] [р’]

репрессия [р’]

ретрансляция [р’]

ретроспективный [р’]

саке [к’]

сейсмический [с’]

секвестр [с’]

секция [с’]

семестр [с’] [м’]

сенат [с’]

сенсация [с’]

сервант [с’]

серия [с’]

сессия [с’] [с’]

супермаркет [п’] [к’]

схема [х’]

теледебаты [д’]

телепатия [т’]

тенор [т’]

теорема [т’]

теория [т’]

термин [т’]

терминал [т’]

термометр [т’]

территория [т’]

тефтели [т’]

техника [т’]

трансферт (перевод денег) [ф’]

факультет [т’]

фанера [н’]

федеральный [д’]

фреза [р’]

фреска [р’]

чебуреки [р’]

шинель [н’]

штапель [п’]

юриспруденция [д’]

атеизм [т*э]

ателье [т*э]

баррель [р*э]

бета-лучи [б*э]

бизнесмен [м*э]

блейзер [л*э]

брюнет [н*э]

газель [з*э]

гангстерский [т*э]

генетика [н*э]

гипотетичный [т*э]

Гудермес [д*э]

частица де в иностранных фамилиях:

де Голль [д*э]

дебаркадер [д*э]

девальвация [д*э]

дегероизация [д*э]

деградация [д*э]

дегуманизация [д*э]

дедуктивный [д*э]

дезавуировать [д*э]

дезинтеграция [д*э]

дезинформация [д*э]

дезодорант [д*э]

декан [д*э]

Декарт [д*э]

декларирование [д*э]

декорум (внешнее соблюдение
приличий) [д*э]

демарш [д*э]

демонополизация[д*э]

демпинг [д*э]

денационализация [д*э]

Денёв [д*э]

деноминация [д*э]

денонсация [д*э]

депо [д*э]

деполитизация [д*э]

депортация [д*э]

дефолт [д*э]

децентрализация [д*э]

Доде [д*э]

зеро [з*э]

импресарио [р*э]

клипмейкер [м*э]

компьютеризация[т*э]

конгресс [р*э]

консенсус [с*э]

корнет [н*э]

кратер [т*э]

кредо [р*э]

крейсер [д*э]

креп-жоржет [р*э]

лейбл [л*э]

лотерея [т*э]

менеджер [м*э] [н*э]

мистер [т*э]

морзе [з*э]

нейлон [н*э]

нейрон [н*э]

нейрохирургия [н*э]

слова с первой частью нео-:

неоимпрессионизм [н*э]

неоклассицизм [н*э]

неореализм [н*э]

неофашизм [н*э]

Нидерланды [д*э]

орхидея [д*э]

остеохондроз [т*э]

паблик рилейшнз (связи с общественностью)[л*э]

панель [н*э]

пастель [т*э]

пейджер (устройство для передачи
закодированного сообщения)
 [п*э]

претензия [т*э]

прогресс [р*э]

регрессивный [р*э]

рейтинг [р*э]

ретро [р*э]

рефери [р*э]

рефрен [р*э]

сейм [с*э]

сейф [с*э]

септик [с*э]

синтезировать [т*э]

стратегия [т*э]

тембр [т*э]

темп [т*э]

теракт [т*э]

терапевт [т*э]

термодинамика [т*э]

терракотовый [т*э]

террикон [т*э]

террор [т*э]

терроризм [т*э]

тоннель [н*э]

тред-юнион [р*э]

трек [р*э]

хорей [р*э]

шпатель [т*э]

экзерсис [з*э]

экспресс [р*э]

адекватный [дэ]

аденоиды [дэ]

адюльтер [тэ]

альтернатива [тэ]

Амстердам [тэ]

андеграунд и андерграунд (культура, противопоставленная
официальной)
 [дэ]

антенна [тэ]

антидемпинговый [дэ]

антитеза [тэ]

апартеид [тэ]

астения [тэ]

аутодафе [фэ]

баронет [нэ]

бартер [тэ]

бестселлер [сэ]

бизнес-вумен [нэ] [мэ]

бижутерия [тэ]

бифштекс [тэ]

бундесвер [дэ]

буриме [мэ]

бутерброд [тэ]

ватерлиния [тэ]

виндсерфинг [сэ]

вундеркинд [дэ]

Вольтер [тэ]

галифе [фэ]

гантель [тэ]

генезис [нэ]

геодезия [дэ]

гортензия [тэ]

гротеск [тэ]

Данте [тэ]

дебаркадер [дэ] [дэ]

деизм [дэ]

декалитр [тэ]

декодировать [дэ]

декольте [дэ] [тэ]

декор [дэ]

деликатес [тэ]

дельта [дэ]

демиург [дэ]

демос [дэ]

демпинг [дэ]

денди [дэ]

дендрарий [дэ]

детектив [дэ] [тэ]

детектор [дэ] [тэ]

детерминизм [дэ] [тэ]

де-факто [дэ]

дефиле [дэ]

децибел [дэ]

де-юре [дэ]

диспансер [сэ]

идентификация [дэ]

индексация [дэ]

интенсивный [тэ]

инерция [нэ]

интеграция [тэ]

интервал [тэ]

слова с первой частью интер-:

интеркосмос [тэ]

интернат [тэ]

истеблишмент [тэ]

кабаре [рэ]

капелла [пэ]

кашне [нэ]

кафе [фэ]

кафетерий [ф’] [тэ]

киндер-сюрприз [дэ]

кодекс [дэ]

компьютер [тэ]

консенсус [сэ]

кортеж [тэ]

коттедж [тэ]

кузен [зэ]

купе [пэ]

лазер [зэ]

ланч [лэ]

лейбл [лэ]

мартен [тэ]

маузер [зэ]

метрополитен [тэ]

модель [дэ]

морзе [зэ]

несессер [нэсэсэр]

нетто [нэ]

неф (термин в архитектуре) [нэ]

нонсенс [сэ]

отель [тэ]

пандемия [дэ]

пантеон [тэ]

парез [рэ]

партер [тэ]

пастеризация [тэ]

патетика [тэ]

пенсне [нэ]

плиссе [сэ]

полонез [нэ]

полтергейст [тэ]

потенциальный [тэ]

поэтесса [тэ]

пресвитер [тэ]

претенциозный [тэ]

принтер [тэ]

провайдер (поставщик сетевых услуг) [дэ]

продюсер [сэ]

протекция [тэ]

проект [э]

птеродактиль [тэ]

регби [рэ]

резюме [мэ]

реквием [рэ]

реле [рэ]

ренессанс [рэ] [нэ]

реноме [рэ] [мэ]

ромштекс [тэ]

сандвич [сэ]

свитер [тэ]

секонд-хэнд [сэ]

секретер [тэ]

секс [сэ]

сенсорный [сэ]

сентенция [тэ]

сепсис [сэ]

сервер [сэ]

сервис [сэ]

сеттер [сэ] [тэ]

синтез [тэ]

скутер [тэ]

сонет [нэ]

спичрайтер [тэ]

спринтер [тэ]

стенд [тэ]

стресс [рэ]

сюзерен [рэ]

тандем [дэ]

тезис [тэ]

тенденция [тэ] [дэ]

тендер [тэ] [дэ]

теннис [тэ]

тент [тэ]

теология [тэ]

теософия [тэ]

термос [тэ]

террариум [тэ]

тест [тэ]

тетралогия [тэ]

тинейджер [нэ]

тире [рэ]

тореадор [рэ]

тостер [тэ]

турне [нэ]

фарватер [тэ]

фламенко [мэ]

фонетика [нэ]

фортепьяно [тэ]

фрез (грязно-розовый цвет) [рэ]

фрейдизм [рэ]

цитадель [дэ]

чартерный [тэ]

шедевр [дэ]

шоссе [сэ]

штемпель [тэ]

штепсель [тэ]

экспозе (краткое изложение или сообщение)
[зэ]

экстерн [тэ]

энергия [нэ]

эстетика [тэ]

В
современном литературном произношении есть достаточно большой круг слов, в
которых допускается как твёрдое, так и мягкое произношение. Твёрдое или мягкое
произношение согласного в некоторых словах из числа подобных предлагается в
словарном порядке.

Аксессуары
[с’] и [с]

арьергард
[р’] и [р]

асессор
[с’] и [с]

базедова
/болезнь/ [з’] и [з]

бандероль
[н’д’] и [нд]

бейсик
[б’] и [б]

блейзер
[л’], [з’] и [л] [з]

бьеннале/биеннале
[б’] и [б]

газель
[з’] и [з]

декадент
[д], [д] и [д’] и [д’]

кнели
[н] и [н’]

либретто
[р] и [р’]

лотерея
[т] и [т’]

новелла
[в] и [в’]

нотабена
и нотебене [нотабэна] и [нотебэнэ]

остеохондроз
[т] и [т’]

рейтинг
[р] и [р’]

террикон
[т] и [т’]

тренинг
[р] и [р’]

сарделька
[д] и [д’]

сейф
[с] и [с’]

сервилат
[с’] и [с]

синедрион
[н’] и [н]

сленг
[л] и [л’] и др.

Источник

ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ

§1.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков

1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [шн] в словах: булочная, нарочно, копеечный, пустячный, сливочный, яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник. В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т. д.

Произношение [шн] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична, Ильинична и т. п..

По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое –чт – произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта.

2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстчехлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т. д.

3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с’н’]ик, ве[с’н’]ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с’л’]ивый, максимали[сс]кий и т. п..

4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: лице[н’з’]ия, прете[н’з’]ия;

б) н перед мягким т и д смягчается: а[‘н’т’]ичный, ка[н’д’]идат.

В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т[эм]п или [т’э]мп? бас[сэ]йн или бас[с’э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
академия [д’э]
демократический [д’э]
интеллект [т’э]
кофе [ф’э]
крем [р’э]
музей [з’э]
Одесса [д’э]
пресса [р’э]
прессинг [р’э]
термин [т’э]
федеральный [д’э]
юриспруденция [д’э]
берет [б’э р’э]
шинель [н’э]
пионер [н’э]
дебют [д’э]
депеша [д’э]
компетентный [т’э]
корректный [р’э]
патент [т’э]
декрет [р’э]
конкретный [р’э]
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
бартер [тэ]
бизнесмен [мэ]

детектив [дэтэ]

протекция [тэ]
тандем [дэ]
рейтинг [рэ]
де-юро [дэ]
компьютер [тэ]
резюме [мэ]
индексация [дэ]
интервал [тэ]
интервью [тэ]
кодекс [дэ]
лазер [зэ]
модель [дэ]
продюсер[сэ]
реноме [мэ]
темп [тэ]
энергия [нэ]
менеджер [мэ]
тезис [тэ]
тест [тэ]
де-факто [дэ]
бутерброд [тэ]
аннексия [нэ]
интенсивный [тэ]
грейпфрут [рэ]
деградировать [дэ]
диспансер [сэ]
идентичный [дэ]

4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:

дезинформировать [д’э/дэ]

бассейн [с’э/сэ]

кредо [р’э/рэ]

Сессия [с’э/сэ]

декада [д’э/дэ]

прогресс [р’э/рэ]

дефис [д’э/дэ]

депрессия [д’э/дэ]

декан [д’э/дэ]

претензия [т’э/тэ]

Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н:

[д’э и дэ]

[д’э и дэ]

[нэо и доп. н’эо]

девальвация

дезинформация

неоколониализм

5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Декарт, Флобер, Минелли, “Декамерон”, Рейган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: генезис [г’энэ], реле [рэл’э] и др.

7. Твердый [ш] произносится в словах парашют [шу], брошюра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж’]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль.

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

Источник: https:///open/book/1_russ/u13.htm

Нормы произнесения согласных звуков

Согласные звуки отчётливо произносятся перед гласными, сонорными согласными (м, н, л, р), перед буквой в, перед разделительными ъ и ь знаками.

Звонкие парные согласные на конце слова и перед глухим согласным оглушаются: бег [к], лодка [т].

Парные глухие согласные звуки перед парными звонкими согласными озвончаются: просьба [з’], молотьба [д’].

Перед мягкими согласными парные твёрдые смягчаются: степь [с’т’].

Запомните несколько правил, отражающих современные орфоэпические нормы.

На месте сочетания чн произносить [шн]: коне [шн] о, наро[шн]о, ску[шн]о, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, пра-че[шн]ая, но ве[чн]о, челове[чн]о. Вместо сочетания чт произносить [шт]: [шт]о, [шт]о-то, кое-[шт]о, [шт]обы, [шт]о-либо, но нечто [чт]. 3. Вместо г в окончании – ого – произносить [в]: то[в]о, больше[в]о, ново[в]о. Сочетания зш и сш произносятся как долгий [ш]: ра[ш]ить, (расшить), [ш]умом (с шумом), зале[ш]ий (залезший), бе[ш]инели (без шинели). Сочетания сж и зж произносятся как долгий [ж]: [ж]ал (сжал), ра[ж]ёг (разжёг), бе[ж]алости (без жалости). Сочетания зч и сч произносятся как долгий мягкий [щ’]: во[щ’]ик (возчик), подпи[щ’]ик (подписчик), разно[щ’]ик (разносчик). Сочетания дц и тц произносятся как долгий [ц]: коло[ц]а (колодца), моло[ц]а (молодца), бра[ц]а (братца от брат). Сочетание в конце глаголов –тся и –ться произносится как [ца]: беру[ца] (берутся), берё[ца] (берётся), бра[ца] (браться). Сочетания тч и дч произносятся как долгий мягкий [ч’]: нала[ч’]ик (наладчик), лё[ч’]ик (лётчик). Двойные согласные в заимствованных словах произносятся обычно как долгий согласный, но ряд слов допускает произнесение двойного согласного как одного звука: ванна [нн], грипп [п]. Буква г на конце слова бог произносится как [х]. Сочетание букв гк произносится как [х’к’] – в словах лёгкий, мягкий. Сочетание букв гч произносится как [хч’] – в словах лёгче, мягче. Во многих иностранных словах после согласных пишется е, а произносятся согласные твёрдо: ателье [тэ], атеист [тэ], денди [дэ], кашне [нэ], кафе [фэ], партер [тэ], резюме [мэ], стенд [тэ], шедевр [дэ]. В начале слов буквы э и е пишутся в соответствии с произношением (экспорт, егерь, эллипс, ересь, эхо, Ева, этот, ест).  

Источник: https://www. do. /library/courses/ry10/lec1_1_2.dbk

https://www. philol. /~fonetica/index1.htm Русская фонетика. Учебные материалы. Нажать вверху «Орфоэпия». Потом слева «Правила произношения русских согласных». Открывается список всех возможных сочетаний согласных. К каждому даются правила произношения, возможные варианты, типичные примеры. Причем примеры озвученные.

https://www. /book/litnevskaya. php? part1.htm#9

Из норм, допускающих вариативность произношения в одной и той же позиции, необходимо отметить следующие нормы, актуализированные в школьном курсе русского языка:

1) произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах,

2) произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн],

3) произношение звуков [ж] и [ж’] на месте сочетаний жж, жд, зж,

4) вариативность позиционного смягчения согласных в отдельных группах,

5) вариативность ударения в отдельных словах и словоформах.

Именно такие, связанные с произношением отдельных слов и форм слов нормы произношения являются объектом описания в орфоэпических словарях.

Дадим краткую характеристику этим произносительным нормам.

Произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить к[р’]ем, [т’]ермин, му[з’]ей, ши[н’]ель, но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р’]есс.

Произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн] также задается списком. Так, с [шт] произносятся слова что, чтобы, с [шн] – слова конечно, скучный, в ряде слов допустимо вариативное произношение, например, двое[ч’н’]ик и двое[шн’]ик, було[ч’н]ая и було[шн]ая.

Как уже было сказано, в речи некоторых людей, преимущественно старшего поколения, присутствует долгий мягкий согласный звук [ж’], который произносится в отдельных словах на месте сочетаний букв жж, зж, жд: дрожжи, вожжи, езжу, дожди: [дро́ж’и], [во́ж’и], [й’э́ж’у], [даж’и́]. В речи людей младшего поколения на месте сочетаний жж и зж может произноситься звук [ж] = [жж] ([дро́жы], [й’э́жу]), на месте сочетания жд в слове дожди – [жд’] (таким образом, при оглушении в слове дождь имеем варианты произношения [дощ’] и [дошт’]).

О вариативности позиционного смягчения в отдельных группах согласных уже шла речь при описании случаев позиционного смягчения. Обязательность позиционного смягчения в разных группах слов не одинакова. В речи всех носителей современного русского языка, как уже было сказано, последовательно происходит лишь замена [н] на [н’] перед [ч’] и [щ’]: барабанчик [бараба́н’ч’ик], барабанщик [бараба́н’щ’ик]. В других группах согласных смягчения или не происходит вовсе (например, лавки [ла́фк’и]), или оно представлено в речи одних носителей языка и отсутствует в речи других. При этом представленность позиционного смягчения в разных группах согласных различна. Так, в речи многих носителей происходит позиционное смягчение [с] перед [н’] и [т’], [з] перед [н’] и [д’]: кость [кос’т’], песня [п’э́с’н’а], жизнь [жыз’н’], гвозди [гво́з’д’и], смягчение же первого согласного в сочетаниях [зв’], [дв’], [св’], [зл’], [сл’], [сй’] и некоторых других скорее исключение, чем правило (например: дверь [дв’эр’] и [д’в’эр’], съем [сй’эм] и [с’й’эм], если [й’э́сл’и] и [й’э́с’л’и]).

Источник